Opis
„OD TŁUMACZA
Ojciec Ramón Cuć Romano S.I. jest poetą hiszpańskim. Jego utwory literackie pisane wierszem i prozą są bardzo popularne nie tylko w Hiszpanii, lecz i w innych krajach. Były tłumaczone na różne języki, ale dotychczas nie były tłumaczone na język polski.
Okazję do niniejszego tłumaczenia dało przypadkowe spotkanie w Sewilli. Przypadek, czy zrządzenie Opatrzności Bożej? Autor i tłumacz przyjmują tę drugą hipotezę.
Dzięki temu spotkaniu spełniło się moje gorące pragnienie zobaczenia uroczystej procesji, jakie odbywają się w Hiszpanii przede wszystkim w czasie Wielkiego Tygodnia dla uczczenia Męki Pańskiej, lecz niekiedy także w innych terminach dla uczczenia Matki Boskiej, lub szczególnie honorowanego świętego. Ponieważ podróżowałam po Hiszpanii we wrześniu i październiku, więc szansę były niewielkie.
Lecz właśnie w czasie mego pobytu w Sewilli odbywała się tam fiesta dla uczczenia Naszej Pani Łaskawej (Nuestra Seńora de las Mercedes). Ojciec Cue Moderator Bractwa, które organizowało tę fiestę dla swojej Patronki, przyjął polskie turystki nadzwyczaj serdecznie i zaprosił do udziału w uroczystościach w charakterze gości, traktowanych z wielką atencją. Na procesji szłyśmy w gronie członków zarządu Bractwa razem z Ojcem Cue, który wyjaśniał nam wszelkie szczegóły i sprawy techniczne związane z procesją.
Ojciec Cue ma bardzo dużo życzliwości dla Polaków i Polski. Kocha Papieża-Polaka. Dla upamiętnienia spotkania podarował mi trzy swoje książki, których nowe wydania ukazały się właśnie na półkach księgarskich. (…)
Opinie
Na razie nie ma opinii o produkcie.